So as not to think about you
I turn to another love of mine,
But even my poetry
Seems to have turned treacherous;
All it can contemplate is you.
You have gone into my head
And I have checked the layout –
There is no way out.
Quell the desire to express,
You charlatan of a poet,
For it was only the muse’s beauty
That gave your unintelligible words
Some semblance of a verse.
And you, the semblance of a poet
No trackbacks yet.
Fill in your details below or click an icon to log in:
You are commenting using your WordPress.com account. ( Log Out / बदले )
You are commenting using your Twitter account. ( Log Out / बदले )
You are commenting using your Facebook account. ( Log Out / बदले )
You are commenting using your Google+ account. ( Log Out / बदले )
Connecting to %s
Notify me of new comments via email.
एक कैमरे ने मुझे क़ैद करने की कोशिश की तो मैं मुसकुरा भर दिया,
उसे क्या पता के मुझे तो न जाने कब से, उनकी नज़रों ने क़ैद कर रखा है...
Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.
Join 216 other followers